首頁 > 中華藥典頻道 > 中藥材庫 > 正文
香薷(中藥材)
收藏
0
本詞條由國醫(yī)小鎮(zhèn)網(wǎng)整理并發(fā)布提供內(nèi)容,未經(jīng)許可不得轉(zhuǎn)載。

香薷為唇形科植物石香薷Mosla chinensis Maxim.或江香薷Mosla chinensis Maxim.cv.Jiangxiangru的干燥地上部分。前者習(xí)稱“青香薷”,后者習(xí)稱“江香薷”。夏季莖葉茂盛、花盛時擇晴天采割,除去雜質(zhì),陰于。產(chǎn)于江西、廣西、湖南、四川、安徽、浙江、江蘇、湖北、廣東、福建、山東,以江西產(chǎn)量大。

  • 中藥名稱香薷

  • 中藥學(xué)名(拉丁名)MOSLAE HERBA

  • 別 名香菜、香茅、香絨

  • 所屬功效類解表藥

  • 唇形科

  • 分布區(qū)域產(chǎn)于江西、廣西、湖南、四川

來源

本品為唇形科植物石香薷Mosla chinensis Maxim.或江香薷Mosla chinensis Maxim.cv.Jiangxiangru的干燥地上部分。前者習(xí)稱“青香薷”,后者習(xí)稱“江香薷”。(《中國藥典2020》)

分布產(chǎn)地

產(chǎn)于江西、廣西、湖南、四川、安徽、浙江、江蘇、湖北、廣東、福建、山東,以江西產(chǎn)量大。

入藥部位

其他

采收加工

夏季莖葉茂盛、花盛時擇晴天采割,除去雜質(zhì),陰干 。(《中國藥典2020》)

藥材性狀

青香薷:長30-50cm,基部紫紅色,上部黃綠色或淡黃色,全體密被白色茸毛。莖方柱形,基部類圓形,直徑1-2mm,節(jié)明顯,節(jié)間長4-7cm;質(zhì)脆,易折斷。葉對生,多皺縮或脫落,葉片展平后呈長卵形或披針形,暗綠色或黃綠色,邊緣有3-5疏淺鋸齒。穗狀花序頂生及腋生,苞片圓卵形或圓倒卵形,脫落或殘存;花萼宿存,鐘狀,淡紫紅色或灰綠色,先端5裂,密被茸毛。小堅果4,直徑0.7-1.1mm,近圓球形,具網(wǎng)紋。氣清香而濃,味微辛而涼。
江香薷:長55-66cm。表面黃綠色,質(zhì)較柔軟。邊緣有5-9疏淺鋸齒。果實直徑0.9-1.4mm,表面具疏網(wǎng)紋。(《中國藥典2020》)

性味歸經(jīng)

辛,微溫。歸肺、胃經(jīng)。(《中國藥典2020》)

藥材功效

發(fā)汗解表,化濕和中。(《中國藥典2020》)

藥材主治

用于暑濕感冒,惡寒發(fā)熱,頭痛無汗,腹痛吐瀉,水腫,小便不利。(《中國藥典2020》)

用法用量

3-10g。(《中國藥典2020》)

用藥禁忌

內(nèi)服宜涼飲,熱飲易致嘔吐。表虛者禁服。(《中藥大辭典》)

貯藏保存

置陰涼干燥處。(《中國藥典2020》)

藥材鑒別

顯微鑒別:
青香薷:本品葉表面觀:上表皮細(xì)胞多角形,垂周壁波狀彎曲,略增厚;下表皮細(xì)胞壁不增厚,氣孔直軸式,以下表皮為多。腺鱗頭部8細(xì)胞,直徑約36-80μm,柄單細(xì)胞。上下表皮具非腺毛,多碎斷,完整者1-6細(xì)胞,上部細(xì)胞多彎曲呈鉤狀,疣狀突起較明顯。小腺毛少見,頭部圓形或長圓形,1-2細(xì)胞,柄甚短1-2細(xì)胞。
江香薷:上表皮腺鱗直徑約90μm,柄單細(xì)胞,非腺毛多由2-3細(xì)胞組成,下部細(xì)胞長于上部細(xì)胞,疣狀突起不明顯,非腺毛基足細(xì)胞5-6,垂周壁連珠狀增厚。
理化鑒別:
取【含量測定】項下的揮發(fā)油,加乙醚制成每1ml含3μl的溶液,作為供試品溶液。另取麝香草酚對照品、香荊芥酚對照品,加乙醚分別制成每1ml含1mg的溶液,作為對照品溶液。照薄層色譜法(通則0502)試驗,吸取上述三種溶液各5μl,分別點(diǎn)于同一硅膠G薄層板上,以甲苯為展開劑,展開,展距15cm以上,取出,晾干,噴以5%香草醛硫酸溶液,在105℃加熱至斑點(diǎn)顯色清晰。供試品色譜中,在與對照品色譜相應(yīng)的位置上,顯相同顏色的斑點(diǎn)。(《中國藥典2020》)

中藥配伍

①治脾胃不和,胸膈痞滯,內(nèi)感風(fēng)冷,外受寒邪,憎寒壯熱,身體疼痛,肢節(jié)倦怠,霍亂嘔吐,脾疼翻胃,中酒不醒,四時傷寒頭痛:香薷(去土)二兩,甘草(炙)半兩,白扁豆(炒)、厚樸(去皮,姜汁炒)、茯神各一兩。上為細(xì)末。每服二錢,沸湯入鹽點(diǎn)服。(《局方》香薷湯)
②治霍亂吐利,四肢煩疼,冷汗出,多渴:香薷二兩,蓼子一兩。上二味粗搗篩。每服二錢匕,水一盞,煎七分,去渣溫服,日三。(《圣濟(jì)總錄》香薷湯)
③治霍亂腹痛吐痢:生香薷(切)一升,小蒜一升(碎),厚樸六兩(炙),生姜十兩。上四味切,以水一斗,煮取三升,分三服,得吐痢止,每服皆須溫。(《救急方》香薷湯)
④治暴水風(fēng)水氣,水腫,或瘡中水,通身皆腫:干香薷一斤,白術(shù)七兩。上二味搗術(shù)下篩;濃煮香薷取汁,和術(shù)為丸,如梧子大。每服十丸,日夜四、五服,利小便極良。夏取花、葉合用亦佳。忌青魚、海藻、菘菜、桃、李、雀肉。(《僧深集方》香薷術(shù)丸)
⑤治舌上忽出血如鉆孔者:香薷汁服一升,日三。(《肘后方》)

中藥炮制

除去殘根和雜質(zhì),切段。(《中國藥典2020》)

毒性

石香薷和香薷揮發(fā)油小鼠灌胃的LD50分別為1.304-1.333ml/kg和1.145ml/kg。(《中藥大辭典》)

道地性

南藥

相關(guān)論述

1.《本草衍義補(bǔ)遺》:香薷有徹上徹下之功,治水甚捷。肺得之則清化行而熱自下。又大葉香薷治傷暑,利小便。濃煎汁成膏,為丸服之,以治水脹病效?!侗静荨费灾位魜y不可缺也。
2.《綱目》:世醫(yī)治暑病,以香薷飲為首藥,然暑有乘涼飲冷,致陽氣為陰邪所遏,遂病頭痛發(fā)熱惡寒,煩躁口渴,或吐或瀉,或霍亂者,宜用此藥,以發(fā)越陽氣,散水和脾。若飲食不節(jié),勞役作喪之人傷暑,大熱大渴,汗泄如雨,煩躁喘促,或瀉或吐者,乃勞倦內(nèi)傷之證,必用東垣清暑益氣湯、人參白虎湯之類,以瀉火益元可也。若用香薷之藥,是重虛其表而又濟(jì)之以熱矣。蓋香薷乃夏月解表之藥,如冬月之用麻黃,氣虛者尤不可多服,而今人不知暑傷元?dú)?,不拘有病無病,概用代茶,謂能辟暑,真癡人說夢也。且其性溫,不可熱飲,反致吐逆,飲者惟宜冷服,則無拒格之患。其治水之功,果有奇效。
3.《本草經(jīng)疏》:香薷,辛散溫通,故能解寒郁之暑氣,霍亂腹痛,吐下轉(zhuǎn)筋,多由暑月過食生冷,外邪與內(nèi)傷相并而作,辛溫通氣,則能和中解表,故主之也、散水腫者,除濕利水之功也。
4.《本草匯言》:香薷,和脾治水之藥。傷暑用之,即消蓄水;霍亂用之,即定煩躁;水腫用之,即行小便。其辛溫利水,有徹上徹下之效;甘溫和脾,有拔濁回清之功;所以肺得之則清氣化行而蘊(yùn)熱自下;脾得之則濁氣不干而水道流行也。
5.《本經(jīng)逢源》:香薷,先升后降,故熱服能發(fā)散暑邪,冷飲則解熱利小便,治水甚捷。
6.《幼科要略》:考《本草》香薷辛溫發(fā)散,能泄宿水,夏熱氣閉無汗,渴飲停水,香薷必佐杏仁,以杏仁苦降泄氣。又曰,香薷辛溫氣升,熱服易吐,佐苦降如杏仁、黃連、黃芩則不吐。
7.《本草正義》:香薷氣味清冽,質(zhì)又輕揚(yáng),上之能開泄腠理,宣肺氣,達(dá)皮毛,以解在表之寒;下之能通達(dá)三焦,疏膀胱,利小便,以導(dǎo)在里之水?!秳e錄》主霍亂腹痛吐下者,是夏月形寒飲冷傷其中陽,以致大氣繚亂,上吐下泄,腹痛如絞。香薷能通陽氣,所以可治,然此特寒霍亂之輕者耳,如果肢厥脈伏,目陷面青,唇舌淡白如紙,則是真寒直中之陰癥,非大劑姜、附、連、萸,不能挽救于什一者,亦非香薷輕清所能勝任。散水腫者,水溢于膚表,本宜發(fā)表以開鬼門,且肺氣開泄,清肅之令順其下降之常而小溲自暢,水腫自消。香薷達(dá)表通陽,又能利水,故治腫甚捷,此與麻黃解表亦能消腫之理無二。《別錄》用一散字,則所以退腫之由,重在散表,不重在利導(dǎo),其旨更顯。昔人每謂此物為治暑要藥者,亦指暑月受涼,外寒閉其內(nèi)熱,有發(fā)熱惡寒頭痛等證,則香薷通陽解表,是其專職,而又能導(dǎo)水利濕,更與暑月濕熱郁蒸,膀胱不利者相合,非謂暑天百病,香薷一物能通治之也。
8.《別錄》:主霍亂,腹痛吐下,散水腫。
9. 孟詵:去熱風(fēng),卒轉(zhuǎn)筋,可煮汁頓服。又干末止鼻衄,以水服之。
10.《日華子本草》:下氣,除煩熱,療嘔逆冷氣。
11.《履巉巖本草》:截四時傷寒。
12.《本草衍義補(bǔ)遺》:治傷暑,利小便。
13.《滇南本草》:解表除邪,治中暑頭疼,暑瀉肚腸疼痛,暑熱咳嗽,發(fā)汗,溫胃,和中。
14. 汪穎《食物本草》:夏月煮飲代茶,可無熱病,調(diào)中溫胃;含汁漱口,去臭氣。
15.《綱目》:主腳氣寒熱。

傳說淵源

       在很久以前,南太武山麓住著一位樵夫。他為人忠厚老實,吃苦耐勞。一天,樵夫帶著扁擔(dān)上山去砍柴。剛走不遠(yuǎn),忽然聽到草木中傳出嚓嚓的聲音,他順著聲響看去,忽見草叢中一條大蟒蛇張開血盆大口想吞吃一只小白兔。樵夫舉起扁擔(dān)朝大蛇猛揍下去,大蛇放棄小白兔,掙扎著要咬樵夫。樵夫眼明手快,快速朝大蛇的要害部位揍了幾棒,大蛇被打死了。
       小白兔向救命恩人跪了幾跪,說:“恩人,請跟隨我走一趟?!比缓笠槐囊惶貛е苑虻搅艘粋€洞口。只見這洞越走越寬,越走越明亮,忽見洞中金玉滿地,光輝耀眼,一個金須銀發(fā)的老翁滿面笑容地走過來,對樵夫說:“我的大恩人,洞中的金銀財寶、珍珠瑪瑙應(yīng)有盡有,喜歡什么,任你挑選吧?!遍苑騼裳鄞舸舻赝衔?,不敢開口。老翁見樵夫很老實,十分喜愛,就牽著他的手走到另一間房門口,伸手拉開門簾,叫他獨(dú)自進(jìn)里面觀看。樵夫被一片金光照射得睜不開眼,待睜開眼,忽見整個房間金碧輝煌,中間有一張玉床,小白兔正在床上蹦蹦跳跳地歡迎他呢。樵夫頓覺雙眼發(fā)亮,他憐愛地捧著小白兔走出門來,雙腿跪在老翁面前,懇求說:“老伯伯,您這里的寶物我都不要,您把這只小白兔賜給我吧!”老翁見樵夫這般懇切,便欣然答應(yīng)了。
       樵夫手捧小白兔,喜出望外,連蹦帶跳地往家趕,不料路上絆了一塊石頭,墜入深淵后暈了過去。小白兔見狀,悲痛萬分,朝山洞方向連連磕頭,懇求仙翁讓它變成人來救活樵夫。倏地,彩云下降,從中現(xiàn)出一位身態(tài)苗條、面如桃花的少女。這位少女立即咬破自己的手臂,將鮮血滴入樵夫的口中,然后又采來幾株青草,放在口里嚼碎,貼到樵夫的傷口處。過了片刻,樵夫便慢慢地蘇醒了。當(dāng)他睜開雙眼的時候,看到面前站著一位亭亭玉立的少女。姑娘見樵夫醒過來,輕聲細(xì)語地說:“恩人,我是仙翁的侄女,名叫香茹,你就帶我回家吧!”樵夫欣喜地帶著她回家了,不久,兩人便結(jié)成了夫妻。
       香茹姑娘不但長得漂亮,而且打柴做飯、繡花縫衣樣樣在行。小兩口相親相愛,生活過得非常和睦。一傳十,十傳百,香茹的美名傳到了一位員外的耳朵里。員外想強(qiáng)奪她為妾,并派爪牙登門威脅樵夫,沒有得逞。員外不甘心,擬了個罪狀到縣衙門誣告樵夫。樵夫于是被一群衙役押走了。
       樵夫被發(fā)配充軍,流落到一個孤島上。香茹眼淚都哭干了,嗓子也哭啞了。不管刮風(fēng)下雨,天剛剛亮,她就跑到太武山巔,遙望著丈夫所在的方向,巴望著丈夫能早日回到自己的身旁。可萬萬沒想到,丈夫早已被壞人暗中處死了。迫于員外的壓力,香茹從太武山巔的石塔跳下,鮮血四外飛濺,染遍了石壁。隔年,在香茹血灑之處長出無數(shù)青翠幼苗,芳香撲鼻,嚼之甘味潤喉,具有清涼止渴、利水解暑之功效。因這種幼苗只在香茹鮮血飛濺的巖壁生長,后人為紀(jì)念這位賢惠的姑娘,稱這種草為太武香茹,也就是現(xiàn)在常用的中藥香薷。

原標(biāo)題:香薷
詞條標(biāo)簽:石香薷,香薷

  • 來源來源
  • 分布產(chǎn)地分布產(chǎn)地
  • 入藥部位入藥部位
  • 采收加工采收加工
  • 藥材性狀藥材性狀
  • 性味歸經(jīng)性味歸經(jīng)
  • 藥材功效藥材功效
  • 藥材主治藥材主治
  • 用法用量用法用量
  • 用藥禁忌用藥禁忌
  • 貯藏保存貯藏保存
  • 藥材鑒別藥材鑒別
  • 中藥配伍中藥配伍
  • 中藥炮制中藥炮制
  • 毒性毒性
  • 道地性道地性
  • 相關(guān)論述相關(guān)論述
  • 傳說淵源傳說淵源